city of adab

d enlil

d zuen(sin)

an-im-mi

sometimes followed in various texts by the line an-im-mi (anzu)-mušen, meaning “The bright
Thunderbird” (or bright Anzu-bird), and Andrew George has made an interesting suggestion
that the extended name of the temple (é-ninnu anzu-mušen-babbar) should read “The House
fifty (white Anzu-birds)

d mah

naram-sin...d na-ra-am-d-zu-en,

wasnt he one of the first, or the first who had the dingir determinative in his name?

d nin-gir-zu

d nin-hur-sag

d ra-ni...not sure too

e-an-na-tum

 

e_she_ul_pa_ud_du ensi of adab, interesting here is that in the second

line pa-te-si there is a leading nig, never seen that before

he was the one mentioned in the book lost city of bysmaya, chapter history of adab

e-an-na-tum, ensi of lagash

E-ninnu, the temple gudea buildt

The name Eninnu
The meaning of this temple name is not clear; é-ninnu literally means “the house of fifty” or
“the fifty-house”, but it is uncertain what the number refers to. The word é-ninnu is
88 Cyl. A v, 20. The sun that rises from the horizon in Gudea’s first dream, is interpreted by Nanshe to symbolize
Ningishzida.
sometimes followed in various texts by the line an-im-mi (anzu)-mušen, meaning “The bright
Thunderbird” (or bright Anzu-bird), and Andrew George has made an interesting suggestion
that the extended name of the temple (é-ninnu anzu-mušen-babbar) should read “The House
fifty (white Anzu-birds)” 92. However, Edzard93 disagrees and points out that the word “fifty”
(ninnu) ought, according to grammar, to stand after an-im-mi-mušen and not before it.
Moreover, it seems to me that the following line from Cyl. B94 further supports interpretations
like that of Edzard, as it reads exactly like the above but omitting the word “fifty”: “é an-immi-
mušen…” (“The House, the bright Thunderbird…”). If “fifty thunderbirds” was the
temple’s epithet it would seem strange to mention the object(s) but not the number in random
lines, as there being “fifty” (and not, say, forty or sixty) would supposedly have been
symbolically significant. It is hard if not impossible to arrive at safe conclusions when dealing
with the Sumerian language as so much remains uncertain, and most translations simply
interpret the second part of the line as “the bright Thunderbird” (or whatever akin adjective or
name they chose) as an epithet to Eninnu, leaving the name itself open to interpretation.
Another possibility is that the ‘fifty’ refers to the fifty me that Enlil bestows upon
Ningirsu for safekeeping. As mentioned above fifty is the particular number of Enlil, and as
he acts as the highest authority when it comes to divine decisions (including those concerning
temple building) as well as the fact that he is Ningirsu’s father, it would not seem unlikely if
the name refers either to the fifty me or even to Enlil himself.

d en-lil

en-nu-a some king...maybe adab

gudea, ensi of lagash

d inanna

city of kish

city of lagash

lugal through periods edIII to urIII (mixed)

medurba, king of adab

mesalim, king of kish(world)

shulgi, (no idea what line 2 means) king of Ur, king of sumer and akkad

same

same

city of umma

city of ur

urlugaledinna, king of....uhm...he was mentioned as a father of someone,

name wasnt on the image, its from lagashII period

Egyptian hieroglyphics dating from c. 3500 BC show the presence of numerous types of animal, and historical evidence in China, c. 4000-3000 BC, records the use of herbs for curative effects; but animal healing is thought to have begun in Mesopotamia, c. 3000 BC, with the first known veterinarian, Urlugaledinna.